Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “jiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “jiḥ”—
- jiḥ -
-
ji (noun, masculine)[nominative single]ji (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: jih, [Devanagari/Hindi] जिः, [Bengali] জিঃ, [Gujarati] જિઃ, [Kannada] ಜಿಃ, [Malayalam] ജിഃ, [Telugu] జిః
Sanskrit References
“jiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 7.85 < [Chapter 7]
Verse 10.108 < [Chapter 10]
Verse 2.5.45.8 < [Chapter 45]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 54 < [Chapter 6: annasvarūpavijñānīya-adhyāya]
Section 17 < [Chapter 7: annarakṣa-adhyāya]
Section 35 < [Chapter 15: śodhanādigaṇasaṅgrahodhyāyaḥ]
Section 19 < [Chapter 19: kuṣṭhacikitsita-adhyāya]
Section 26 < [Chapter 36: sarpaviṣapratiṣedha-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.152.78 < [Chapter 152]
Verse 1.152.79 < [Chapter 152]
Verse 1.367.53 < [Chapter 367]
Verse 2.248.103 < [Chapter 248]
Verse 3.70.32 < [Chapter 70]
Verse 42.2 < [Chapter 42]
Verse 4.1.8.95 < [Chapter 8]
Verse 21.12 < [Chapter 21]
Verse 21.23 < [Chapter 21]
Verse 13.4.2.4 < [Kāṇḍa 13, Adhyāya 4, Brāhmaṇa 2]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 10.79 < [Chapter 10]
Verse 171.3 < [Chapter 171]
Verse 274.17 < [Chapter 274]
Verse 12.1.34 < [Chapter 1]
Verse 3.4.8.98 < [Chapter 8]
Verse 3.4.21.72 < [Chapter 21]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)