Analysis of “jayākhyapādmayorabhiṣekārthaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “jayākhyapādmayorabhiṣekārthaṃ”—

  • jayā -
  • jaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    jaya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [instrumental single]
    jayā (noun, feminine)
    [nominative single]
    ji (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • ākhya -
  • ākhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ākhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pādmayor -
  • pādma (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    pādma (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
  • abhiṣekā -
  • abhiṣeka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    abhiṣekā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • artham -
  • artha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    artha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Jaya, Akhya, Padma, Abhisheka, Artha

Alternative transliteration: jayakhyapadmayorabhishekartham, jayakhyapadmayorabhisekartham, [Devanagari/Hindi] जयाख्यपाद्मयोरभिषेकार्थं, [Bengali] জযাখ্যপাদ্মযোরভিষেকার্থং, [Gujarati] જયાખ્યપાદ્મયોરભિષેકાર્થં, [Kannada] ಜಯಾಖ್ಯಪಾದ್ಮಯೋರಭಿಷೇಕಾರ್ಥಂ, [Malayalam] ജയാഖ്യപാദ്മയോരഭിഷേകാര്ഥം, [Telugu] జయాఖ్యపాద్మయోరభిషేకార్థం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: