Analysis of “japasaṃkhyāgaṇanopakaraṇeṣvakṣamālā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “japasaṃkhyāgaṇanopakaraṇeṣvakṣamālā”—

  • japa -
  • japa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    japa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    jap (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • saṅkhyā -
  • saṅkhyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • gaṇano -
  • gaṇana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    gaṇanā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • upakaraṇeṣva -
  • upakaraṇa (noun, neuter)
    [locative plural]
  • akṣamālā -
  • akṣamālā (noun, feminine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Japa, Sankhya, Ganana, Upakarana, Akshamala

Alternative transliteration: japasamkhyagananopakaraneshvakshamala, japasamkhyagananopakaranesvaksamala, [Devanagari/Hindi] जपसंख्यागणनोपकरणेष्वक्षमाला, [Bengali] জপসংখ্যাগণনোপকরণেষ্বক্ষমালা, [Gujarati] જપસંખ્યાગણનોપકરણેષ્વક્ષમાલા, [Kannada] ಜಪಸಂಖ್ಯಾಗಣನೋಪಕರಣೇಷ್ವಕ್ಷಮಾಲಾ, [Malayalam] ജപസംഖ്യാഗണനോപകരണേഷ്വക്ഷമാലാ, [Telugu] జపసంఖ్యాగణనోపకరణేష్వక్షమాలా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: