Analysis of “japahomaāpyāyanapūjananiyamasarvatantramudreṣu”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “japahomaāpyāyanapūjananiyamasarvatantramudreṣu”—

  • japahoma -
  • japahoma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • āpyāyana -
  • āpyāyana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āpyāyana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pūjana -
  • pūjana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • niyama -
  • niyama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • sarvatantram -
  • sarvatantra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sarvatantra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sarvatantrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • udreṣu -
  • udra (noun, masculine)
    [locative plural]
    udra (noun, neuter)
    [locative plural]

Extracted glossary definitions: Japahoma, Apyayana, Pujana, Niyama, Sarvatantra, Udra

Alternative transliteration: japahomaapyayanapujananiyamasarvatantramudreshu, japahomaapyayanapujananiyamasarvatantramudresu, [Devanagari/Hindi] जपहोमआप्यायनपूजननियमसर्वतन्त्रमुद्रेषु, [Bengali] জপহোমআপ্যাযনপূজননিযমসর্বতন্ত্রমুদ্রেষু, [Gujarati] જપહોમઆપ્યાયનપૂજનનિયમસર્વતન્ત્રમુદ્રેષુ, [Kannada] ಜಪಹೋಮಆಪ್ಯಾಯನಪೂಜನನಿಯಮಸರ್ವತನ್ತ್ರಮುದ್ರೇಷು, [Malayalam] ജപഹോമആപ്യായനപൂജനനിയമസര്വതന്ത്രമുദ്രേഷു, [Telugu] జపహోమఆప్యాయనపూజననియమసర్వతన్త్రముద్రేషు

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: