Analysis of “japaṃstadabhidheyabhūtaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “japaṃstadabhidheyabhūtaṃ”—

  • japaṃs -
  • jap -> japat (participle, masculine)
    [nominative single from √jap class 1 verb], [vocative single from √jap class 1 verb]
  • tada -
  • tada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhi -
  • bhī (noun, feminine)
    [adverb]
    bhā (noun, masculine)
    [locative single]
  • dheya -
  • dheya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dheya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dhā (verb class 2)
    [optative middle first single]
  • bhūtam -
  • bhūta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhūta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhūtā (noun, feminine)
    [adverb]
    bhū (verb class 1)
    [injunctive active second dual]

Extracted glossary definitions: Japat, Tada, Bha, Dheya, Bhuta

Alternative transliteration: japamstadabhidheyabhutam, [Devanagari/Hindi] जपंस्तदभिधेयभूतं, [Bengali] জপংস্তদভিধেযভূতং, [Gujarati] જપંસ્તદભિધેયભૂતં, [Kannada] ಜಪಂಸ್ತದಭಿಧೇಯಭೂತಂ, [Malayalam] ജപംസ്തദഭിധേയഭൂതം, [Telugu] జపంస్తదభిధేయభూతం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: