Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “janmaviśeṣādauṣadhiviśeṣānmantraviśeṣāttapoviśeṣādvā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “janmaviśeṣādauṣadhiviśeṣānmantraviśeṣāttapoviśeṣādvā”—
- janma -
-
janma (indeclinable)[indeclinable]janma (noun, neuter)[compound], [vocative single]janman (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- viśeṣād -
-
viśeṣāt (indeclinable)[indeclinable]viśeṣa (noun, masculine)[adverb], [ablative single]viśeṣa (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- auṣadhi -
-
auṣadhi (noun, feminine)[compound], [adverb]auṣadhī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]auṣadhin (noun, masculine)[compound], [adverb]auṣadhin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
- viśeṣān -
-
viśeṣāt (indeclinable)[indeclinable]viśeṣa (noun, masculine)[adverb], [accusative plural], [ablative single]viśeṣa (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- mantra -
-
mantṛ (noun, masculine)[compound], [adverb]mantra (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- aviśeṣāt -
-
aviśeṣāt (indeclinable)[indeclinable]aviśeṣa (noun, masculine)[adverb], [ablative single]aviśeṣa (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- tapo -
-
tapas (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]tap (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]tap (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]tapa (noun, masculine)[nominative single]tapu (noun, masculine)[vocative single]tapu (noun, feminine)[vocative single]
- viśeṣād -
-
viśeṣāt (indeclinable)[indeclinable]viśeṣa (noun, masculine)[adverb], [ablative single]viśeṣa (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- vā -
-
vā (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]vā (noun, feminine)[nominative single]√vā (verb class 1)[imperative active second single]
Extracted glossary definitions: Janma, Janman, Visheshat, Vishesha, Aushadhi, Aushadhin, Mantra, Avisheshat, Avishesha, Tap, Tapa, Tapu, Tapas
Alternative transliteration: janmavisheshadaushadhivisheshanmantravisheshattapovisheshadva, janmavisesadausadhivisesanmantravisesattapovisesadva, [Devanagari/Hindi] जन्मविशेषादौषधिविशेषान्मन्त्रविशेषात्तपोविशेषाद्वा, [Bengali] জন্মবিশেষাদৌষধিবিশেষান্মন্ত্রবিশেষাত্তপোবিশেষাদ্বা, [Gujarati] જન્મવિશેષાદૌષધિવિશેષાન્મન્ત્રવિશેષાત્તપોવિશેષાદ્વા, [Kannada] ಜನ್ಮವಿಶೇಷಾದೌಷಧಿವಿಶೇಷಾನ್ಮನ್ತ್ರವಿಶೇಷಾತ್ತಪೋವಿಶೇಷಾದ್ವಾ, [Malayalam] ജന്മവിശേഷാദൌഷധിവിശേഷാന്മന്ത്രവിശേഷാത്തപോവിശേഷാദ്വാ, [Telugu] జన్మవిశేషాదౌషధివిశేషాన్మన్త్రవిశేషాత్తపోవిశేషాద్వా
Sanskrit References
“janmaviśeṣādauṣadhiviśeṣānmantraviśeṣāttapoviśeṣādvā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)