Grammatical analysis of Sanskrit segment
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “janmanyasmin”—
- janmanya -
janman (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
- asmin -
idam (pronoun, masculine)[locative single]idam (pronoun, neuter)[locative single]
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] जन्मन्यस्मिन्, [Bengali] জন্মন্যস্মিন্, [Gujarati] જન્મન્યસ્મિન્, [Kannada] ಜನ್ಮನ್ಯಸ್ಮಿನ್, [Malayalam] ജന്മന്യസ്മിന്, [Telugu] జన్మన్యస్మిన్
“janmanyasmin” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 188.8.131.52 < [Chapter 15]
Verse 184.108.40.206 < [Chapter 15]
Verse 220.127.116.11 < [Chapter 29]
Verse 18.104.22.168 < [Chapter 81]
Verse 4.25.271 < [Chapter 25]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)