Analysis of “janividesvāhetyotaiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “janividesvāhetyotaiḥ”—

  • janivide -
  • janivid (noun, masculine)
    [dative single]
  • svāhe -
  • svāhā (indeclinable)
    [indeclinable]
    svāha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    svāha (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    svāhā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    svāhi (noun, masculine)
    [vocative single]
  • ityo -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • otaiḥ -
  • ota (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ota (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Janivid, Svaha, Svahi, Iti, Ota

Alternative transliteration: janividesvahetyotaih, [Devanagari/Hindi] जनिविदेस्वाहेत्योतैः, [Bengali] জনিবিদেস্বাহেত্যোতৈঃ, [Gujarati] જનિવિદેસ્વાહેત્યોતૈઃ, [Kannada] ಜನಿವಿದೇಸ್ವಾಹೇತ್ಯೋತೈಃ, [Malayalam] ജനിവിദേസ്വാഹേത്യോതൈഃ, [Telugu] జనివిదేస్వాహేత్యోతైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: