Analysis of “jalapāṣāṇabhūgatam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “jalapāṣāṇabhūgatam”—

  • jala -
  • jala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    jala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    jal (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • pāṣāṇa -
  • pāṣāṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • bhūgatam -
  • bhūgata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhūgata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhūgatā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Jala, Pashana, Bhugata

Alternative transliteration: jalapashanabhugatam, jalapasanabhugatam, [Devanagari/Hindi] जलपाषाणभूगतम्, [Bengali] জলপাষাণভূগতম্, [Gujarati] જલપાષાણભૂગતમ્, [Kannada] ಜಲಪಾಷಾಣಭೂಗತಮ್, [Malayalam] ജലപാഷാണഭൂഗതമ്, [Telugu] జలపాషాణభూగతమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: