Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “jajñi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “jajñi”—
- jajñi -
-
jajñi (noun, feminine)[compound], [adverb]jajñi (noun, masculine)[compound], [adverb]jajñi (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Jajni
Alternative transliteration: jajni, [Devanagari/Hindi] जज्ञि, [Bengali] জজ্ঞি, [Gujarati] જજ્ઞિ, [Kannada] ಜಜ್ಞಿ, [Malayalam] ജജ്ഞി, [Telugu] జజ్ఞి
Sanskrit References
“jajñi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 30 pages. Showing most relevant pages first:
Verse 1.19 < [Chapter 1]
Verse 1.36 < [Chapter 1]
Verse 2.48 < [Chapter 2]
Verse 3.70 < [Chapter 3]
Verse 3.86 < [Chapter 3]
Verse 5.16 < [Chapter 5]
Verse 10.23 < [Chapter 10]
Verse 15.18 < [Chapter 15]
Verse 15.25 [commentary, 288:1] < [Chapter 15]
Verse 15.30 < [Chapter 15]
Verse 20.44 < [Chapter 20]
Verse 21.11 < [Chapter 21]
Verse 23.83 < [Chapter 23]
Verse 23.109 [commentary, 382:13] < [Chapter 23]
Verse 23.116 < [Chapter 23]
Verse 24.14 < [Chapter 24]
Verse 25.6 < [Chapter 25]
Verse 25.7 [commentary, 418:2] < [Chapter 25]
Verse 26.11 < [Chapter 26]
Verse 26.21 < [Chapter 26]
Verse 27.3 < [Chapter 27]
Verse 27.4 < [Chapter 27]
Verse 27.5 < [Chapter 27]
Verse 28.2 < [Chapter 28]
Verse 37.28 < [Chapter 37]
Verse 87.11 < [Chapter 87]
Verse 87.20 < [Chapter 87]
Verse 88.44 < [Chapter 88]
Verse 98.7 < [Chapter 98]
Verse 98.12 < [Chapter 98]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)