Analysis of “jaṭharāgnisaṃyogavaśādbahvyo'pi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “jaṭharāgnisaṃyogavaśādbahvyo'pi”—

  • jaṭharāgni -
  • jaṭharāgni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • saṃyoga -
  • saṃyoga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vaśād -
  • vaśa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    vaśa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • bahvyo' -
  • bahvī (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]

Extracted glossary definitions: Samyoga, Vasha, Bahvi, Api

Alternative transliteration: jatharagnisamyogavashadbahvyo'pi, jatharagnisamyogavasadbahvyo'pi, [Devanagari/Hindi] जठराग्निसंयोगवशाद्बह्व्योऽपि, [Bengali] জঠরাগ্নিসংযোগবশাদ্বহ্ব্যোঽপি, [Gujarati] જઠરાગ્નિસંયોગવશાદ્બહ્વ્યોઽપિ, [Kannada] ಜಠರಾಗ್ನಿಸಂಯೋಗವಶಾದ್ಬಹ್ವ್ಯೋಽಪಿ, [Malayalam] ജഠരാഗ്നിസംയോഗവശാദ്ബഹ്വ്യോഽപി, [Telugu] జఠరాగ్నిసంయోగవశాద్బహ్వ్యోఽపి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: