Analysis of “jaṃbūkadamvakatakakhadirārjunapāṭalaiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “jaṃbūkadamvakatakakhadirārjunapāṭalaiḥ”—

  • jambūka -
  • jambūka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • dam -
  • da (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    da (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    (noun, masculine)
  • vakata -
  • vak (verb class 1)
    [imperative active second plural]
  • kakhad -
  • kakh -> kakhat (participle, neuter)
    [nominative single from √kakh class 1 verb], [vocative single from √kakh class 1 verb], [accusative single from √kakh class 1 verb]
  • irā -
  • irā (noun, feminine)
    [nominative single]
    ir (verb class 6)
    [imperative active second single]
  • arjuna -
  • arjuna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    arjuna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pāṭalaiḥ -
  • pāṭala (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    pāṭala (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Jambuka, Kakhat, Ira, Arjuna, Patala

Alternative transliteration: jambukadamvakatakakhadirarjunapatalaih, [Devanagari/Hindi] जंबूकदम्वकतकखदिरार्जुनपाटलैः, [Bengali] জংবূকদম্বকতকখদিরার্জুনপাটলৈঃ, [Gujarati] જંબૂકદમ્વકતકખદિરાર્જુનપાટલૈઃ, [Kannada] ಜಂಬೂಕದಮ್ವಕತಕಖದಿರಾರ್ಜುನಪಾಟಲೈಃ, [Malayalam] ജംബൂകദമ്വകതകഖദിരാര്ജുനപാടലൈഃ, [Telugu] జంబూకదమ్వకతకఖదిరార్జునపాటలైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: