Analysis of “jātakarmanāmakaraṇayorapyupalakṣaṇam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “jātakarmanāmakaraṇayorapyupalakṣaṇam”—

  • jātakarman -
  • jātakarman (noun, neuter)
    [vocative single]
  • āmaka -
  • āmaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āmaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • raṇayor -
  • raṇa (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    raṇa (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
  • apyu -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • upalakṣaṇam -
  • upalakṣaṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Jatakarman, Amaka, Rana, Api, Upalakshana

Alternative transliteration: jatakarmanamakaranayorapyupalakshanam, jatakarmanamakaranayorapyupalaksanam, [Devanagari/Hindi] जातकर्मनामकरणयोरप्युपलक्षणम्, [Bengali] জাতকর্মনামকরণযোরপ্যুপলক্ষণম্, [Gujarati] જાતકર્મનામકરણયોરપ્યુપલક્ષણમ્, [Kannada] ಜಾತಕರ್ಮನಾಮಕರಣಯೋರಪ್ಯುಪಲಕ್ಷಣಮ್, [Malayalam] ജാതകര്മനാമകരണയോരപ്യുപലക്ഷണമ്, [Telugu] జాతకర్మనామకరణయోరప్యుపలక్షణమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: