Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “jātūpatapyante”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “jātūpatapyante”—
- jātū -
-
jātū (noun, masculine)[compound]jātū (noun, feminine)[compound]jātu (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]jātu (noun, feminine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- pat -
-
pat (noun, masculine)[compound]pad (noun, masculine)[compound], [adverb]pat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]
- apya -
-
api (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]apya (noun, masculine)[compound], [vocative single]ap (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]api (Preverb)[Preverb]
- ante -
-
anta (noun, masculine)[locative single]anta (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]antā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]anti (noun, feminine)[vocative single]√ant (verb class 1)[present middle first single]
Extracted glossary definitions: Jatu, Pat, Api, Apya, Anta, Anti
Alternative transliteration: jatupatapyante, [Devanagari/Hindi] जातूपतप्यन्ते, [Bengali] জাতূপতপ্যন্তে, [Gujarati] જાતૂપતપ્યન્તે, [Kannada] ಜಾತೂಪತಪ್ಯನ್ತೇ, [Malayalam] ജാതൂപതപ്യന്തേ, [Telugu] జాతూపతప్యన్తే
Sanskrit References
“jātūpatapyante” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 12.221.32 < [Chapter 221]
Verse 12.222.13 < [Chapter 222]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)