Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ivāmbhasaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ivāmbhasaḥ”—
- ivā -
-
iva (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]iva (indeclinable)[indeclinable]
- ambhasaḥ -
-
ambhas (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]
Extracted glossary definitions: Iva, Ambhas
Alternative transliteration: ivambhasah, [Devanagari/Hindi] इवाम्भसः, [Bengali] ইবাম্ভসঃ, [Gujarati] ઇવામ્ભસઃ, [Kannada] ಇವಾಮ್ಭಸಃ, [Malayalam] ഇവാമ്ഭസഃ, [Telugu] ఇవామ్భసః
Sanskrit References
“ivāmbhasaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.16.11 < [Chapter XVI]
Verse 3.9.55 < [Chapter IX]
Verse 3.12.22 < [Chapter XII]
Verse 3.64.26 < [Chapter LXIV]
Verse 3.81.8 < [Chapter LXXXI]
Verse 4.52.26 < [Chapter LII]
Verse 5.2.20 < [Chapter II]
Verse 5.18.50 < [Chapter XVIII]
Verse 5.78.2 < [Chapter LXXVIII]
Verse 6.7.41 < [Chapter VII]
Verse 6.67.12 < [Chapter LXVII]
Verse 6.89.14 < [Chapter LXXXIX]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 5 < [Chapter 29: śastrakarmavidhi-adhyāya]
Verse 1.15.11 < [Chapter 15]
Verse 3.9.57 < [Chapter 9]
Verse 3.64.26 < [Chapter 64]
Verse 3.81.81 < [Chapter 81]
Verse 4.34.26 < [Chapter 34]
Verse 5.2.20 < [Chapter 2]
Verse 5.18.51 < [Chapter 18]
Verse 5.78.2 < [Chapter 78]
Verse 6.71.11 < [Chapter 71]
Verse 6.93.14 < [Chapter 93]
Verse 6.125.43 < [Chapter 125]
Verse 6.137.38 < [Chapter 137]
Verse 118.35 < [Chapter 118]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 29F.137 < [Chapter 29F]
Verse 1.69.10 < [Chapter 69]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)