Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ityādi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ityādi”—
- ityādi -
-
ityādi (noun, masculine)[compound], [adverb]ityādi (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]ityādi (noun, feminine)[compound], [adverb]
Extracted glossary definitions: Ityadi
Alternative transliteration: ityadi, [Devanagari/Hindi] इत्यादि, [Bengali] ইত্যাদি, [Gujarati] ઇત્યાદિ, [Kannada] ಇತ್ಯಾದಿ, [Malayalam] ഇത്യാദി, [Telugu] ఇత్యాది
Sanskrit References
“ityādi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 29 pages. Showing most relevant pages first:
Verse 1.1.10 < [Chapter 1]
Verse 1.2.33 < [Chapter 2]
Verse 2.8.7 < [Chapter 8]
Verse 2.8.45 < [Chapter 8]
Verse 2.13.66 < [Chapter 13]
Verse 2.15.99 < [Chapter 15]
Verse 2.26.28 < [Chapter 26]
Verse 2.26.79 < [Chapter 26]
Verse 2.27.64 < [Chapter 27]
Verse 2.27.75 < [Chapter 27]
Verse 2.27.83 < [Chapter 27]
Verse 2.27.160 < [Chapter 27]
Verse 2.28.110 < [Chapter 28]
Verse 3.7.22 < [Chapter 7]
Verse 4.3.94 < [Chapter 3]
Verse 4.3.102 < [Chapter 3]
Verse 4.3.181 < [Chapter 3]
Verse 4.6.76 < [Chapter 6]
Verse 4.9.46 < [Chapter 9]
Verse 4.16.11 < [Chapter 16]
Verse 4.16.18 < [Chapter 16]
Verse 4.16.92 < [Chapter 16]
Verse 4.19.53 < [Chapter 19]
Verse 4.21.60 < [Chapter 21]
Verse 4.23.142 < [Chapter 23]
Verse 4.23.192 < [Chapter 23]
Verse 4.27.391 < [Chapter 27]
Verse 4.28.123 < [Chapter 28]
Verse 4.31.91 < [Chapter 31]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)