Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ityarthe”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ityarthe”—
- ityarthe -
-
ityartha (noun, masculine)[locative single]ityartha (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]ityarthā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Ityartha
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] इत्यर्थे, [Bengali] ইত্যর্থে, [Gujarati] ઇત્યર્થે, [Kannada] ಇತ್ಯರ್ಥೇ, [Malayalam] ഇത്യര്ഥേ, [Telugu] ఇత్యర్థే
Sanskrit References
“ityarthe” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.52.48 < [Chapter LII]
Verse 7.180.25 < [Chapter CLXXX]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 39 < [Chapter 29: śastrakarmavidhi-adhyāya]
Section 60 < [Chapter 3: aṅgavibhāgaśārīrodhyāyaḥ]
Section 11 < [Chapter 1: sarvaroganidāna-adhyāya]
Verse 2.24.23 < [Chapter 24]
Verse 2.36.36 < [Chapter 36]
Verse 2.41.84 < [Chapter 41]
Verse 2.47.63 < [Chapter 47]
Verse 2.79.8 < [Chapter 79]
Verse 2.85.15 < [Chapter 85]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.4.21 < [Chapter 4]
Verse 1.200.82 < [Chapter 200]
Verse 1.260.61 < [Chapter 260]
Verse 3.73.100 < [Chapter 73]
Verse 3.87.87 < [Chapter 87]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 4.1.30.23 < [Chapter 30]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 31.2535 < [Chapter 31]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)