Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “indriyādhiṣṭhānavikārācchabdasparśarūparasagandhānāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “indriyādhiṣṭhānavikārācchabdasparśarūparasagandhānāṃ”—
- indriyādhiṣṭhāna -
-
indriyādhiṣṭhāna (noun, masculine)[compound], [vocative single]indriyādhiṣṭhāna (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vikārācch -
-
vikāra (noun, masculine)[adverb], [ablative single]
- śabdasparśa -
-
śabdasparśa (noun, masculine)[compound], [vocative single]śabdasparśa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- rūpa -
-
rūpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]rūpa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- rasagandhānām -
-
rasagandha (noun, masculine)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Indriyadhishthana, Vikara, Shabdasparsha, Rupa, Rasagandha
Alternative transliteration: indriyadhishthanavikaracchabdasparsharuparasagandhanam, indriyadhisthanavikaracchabdasparsaruparasagandhanam, [Devanagari/Hindi] इन्द्रियाधिष्ठानविकाराच्छब्दस्पर्शरूपरसगन्धानां, [Bengali] ইন্দ্রিযাধিষ্ঠানবিকারাচ্ছব্দস্পর্শরূপরসগন্ধানাং, [Gujarati] ઇન્દ્રિયાધિષ્ઠાનવિકારાચ્છબ્દસ્પર્શરૂપરસગન્ધાનાં, [Kannada] ಇನ್ದ್ರಿಯಾಧಿಷ್ಠಾನವಿಕಾರಾಚ್ಛಬ್ದಸ್ಪರ್ಶರೂಪರಸಗನ್ಧಾನಾಂ, [Malayalam] ഇന്ദ്രിയാധിഷ്ഠാനവികാരാച്ഛബ്ദസ്പര്ശരൂപരസഗന്ധാനാം, [Telugu] ఇన్ద్రియాధిష్ఠానవికారాచ్ఛబ్దస్పర్శరూపరసగన్ధానాం
Sanskrit References
“indriyādhiṣṭhānavikārācchabdasparśarūparasagandhānāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)