Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “imeṣu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “imeṣu”—
- ime -
-
iyam (noun, feminine)[nominative dual], [accusative dual]idam (pronoun, masculine)[nominative plural]idam (pronoun, neuter)[nominative dual], [accusative dual]idam (pronoun, feminine)[nominative dual], [accusative dual]
- ṣu -
-
ṣu (noun, masculine)[compound], [adverb]ṣū (noun, feminine)[adverb], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Iyam, Idam, Shu
Alternative transliteration: imeshu, imesu, [Devanagari/Hindi] इमेषु, [Bengali] ইমেষু, [Gujarati] ઇમેષુ, [Kannada] ಇಮೇಷು, [Malayalam] ഇമേഷു, [Telugu] ఇమేషు
Sanskrit References
“imeṣu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 11.29 < [Chapter 11]
Verse 11.30 < [Chapter 11]
Verse 11.24 < [Chapter 11]
Verse 11.31 < [Chapter 11]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 9.37.13 < [Chapter 37]
Verse 6.199.25 < [Chapter 199]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Apastamba Sulba-sutra [sanskrit]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 6.1.197.97 < [Chapter 197]
Verse 3.134.1 < [Chapter 134]
Verse 10.41.22 < [Chapter 41]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)