Analysis of “ikṣvagrabhāgarasaguṇānāhaso'gra”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ikṣvagrabhāgarasaguṇānāhaso'gra”—

  • ikṣva -
  • ikṣu (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • agrabhāga -
  • agrabhāga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • rasaguṇān -
  • rasaguṇa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • āhaso' -
  • āhasa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • agra -
  • agra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    agra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Ikshu, Agrabhaga, Rasaguna, Ahasa, Agra

Alternative transliteration: ikshvagrabhagarasagunanahaso'gra, iksvagrabhagarasagunanahaso'gra, [Devanagari/Hindi] इक्ष्वग्रभागरसगुणानाहसोऽग्र, [Bengali] ইক্ষ্বগ্রভাগরসগুণানাহসোঽগ্র, [Gujarati] ઇક્ષ્વગ્રભાગરસગુણાનાહસોઽગ્ર, [Kannada] ಇಕ್ಷ್ವಗ್ರಭಾಗರಸಗುಣಾನಾಹಸೋಽಗ್ರ, [Malayalam] ഇക്ഷ്വഗ്രഭാഗരസഗുണാനാഹസോഽഗ്ര, [Telugu] ఇక్ష్వగ్రభాగరసగుణానాహసోఽగ్ర

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: