Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ikṣoḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ikṣoḥ”—
- ikṣoḥ -
-
ikṣu (noun, masculine)[ablative single], [genitive single]
Extracted glossary definitions: Ikshu
Alternative transliteration: ikshoh, iksoh, [Devanagari/Hindi] इक्षोः, [Bengali] ইক্ষোঃ, [Gujarati] ઇક્ષોઃ, [Kannada] ಇಕ್ಷೋಃ, [Malayalam] ഇക്ഷോഃ, [Telugu] ఇక్షోః
Sanskrit References
“ikṣoḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 12.32.1 < [Chapter 32]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 37 < [Chapter 5: dravadravyavijñānīya-adhyāya]
Section 21 < [Chapter 19: kuṣṭhacikitsita-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.256.75 < [Chapter 256]
Verse 16.173 < [Chapter 16 - Pretika-avadāna]
Verse 29.190 < [Chapter 29 - Upapāduka-avadāna]
Chapter 108 - Anāthapiṇḍada invites the Buddha to Śrāvastī
Chapter 195 - The Buddha chooses Ānanda as servant
Chapter 208 - The behaviour of the four monks followers of Devadatta is discused in the congregation
Chapter 235 - The Buddha converts Śroṇakoṭīviṃśa
Chapter 236 - Śroṇakoṭīviṃśa gives himself to severe penances. The example of the lute
Verse 11.18.42 < [Chapter 18]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)