Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ihāhaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ihāhaṃ”—
- ihā -
-
iha (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]iha (indeclinable)[indeclinable]
- aham -
-
aha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]asmad (pronoun, none)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Iha, Aha, Asmad
Alternative transliteration: ihaham, [Devanagari/Hindi] इहाहं, [Bengali] ইহাহং, [Gujarati] ઇહાહં, [Kannada] ಇಹಾಹಂ, [Malayalam] ഇഹാഹം, [Telugu] ఇహాహం
Sanskrit References
“ihāhaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 6.7.103 < [Chapter 7]
Verse 12.14.90 < [Chapter 14]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 14.40 < [Chapter 14 - Gāndharvika-avadāna]
Verse 32.99 < [Chapter 32 - Virūpa-avadāna]
Chapter 146 - d) The Buddha hinders the lighting of Kāśyapas's fire
Chapter 147 - e) The Buddha hinders the extinction of Kāśyapa's fire
Chapter 149 - g) the four heavenly kings visit the Buddha
Chapter 150 - h) Śakra visits the Buddha
Verse 2.43 < [Chapter 2]
Verse 2.2.12.79 < [Chapter 12]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)