Analysis of “idamavocadbhagavānāttamanā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “idamavocadbhagavānāttamanā”—

  • idam -
  • idam (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • avocad -
  • vac (verb class 2)
    [aorist active third single]
    vac (verb class 3)
    [aorist active third single]
  • bhagavān -
  • bhagavat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • āttam -
  • ātta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ātta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    āttā (noun, feminine)
    [adverb]
    ad (verb class 2)
    [imperfect active second dual]
  • anā -
  • anā (indeclinable)
    [indeclinable]

Extracted glossary definitions: Idam, Bhagavat, Atta, Ana

Alternative transliteration: idamavocadbhagavanattamana, [Devanagari/Hindi] इदमवोचद्भगवानात्तमना, [Bengali] ইদমবোচদ্ভগবানাত্তমনা, [Gujarati] ઇદમવોચદ્ભગવાનાત્તમના, [Kannada] ಇದಮವೋಚದ್ಭಗವಾನಾತ್ತಮನಾ, [Malayalam] ഇദമവോചദ്ഭഗവാനാത്തമനാ, [Telugu] ఇదమవోచద్భగవానాత్తమనా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: