Analysis of “hyenamapacarantamapi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “hyenamapacarantamapi”—

  • hye -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • ena -
  • a (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • ma -
  • ma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paca -
  • paca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pac (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • rantam -
  • ran -> ranta (participle, masculine)
    [accusative single from √ran class 1 verb], [accusative single from √ran class 4 verb]
    ran -> ranta (participle, neuter)
    [nominative single from √ran class 1 verb], [accusative single from √ran class 1 verb], [nominative single from √ran class 4 verb], [accusative single from √ran class 4 verb]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]

Extracted glossary definitions: Paca, Ranta, Api

Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] ह्येनमपचरन्तमपि, [Bengali] হ্যেনমপচরন্তমপি, [Gujarati] હ્યેનમપચરન્તમપિ, [Kannada] ಹ್ಯೇನಮಪಚರನ್ತಮಪಿ, [Malayalam] ഹ്യേനമപചരന്തമപി, [Telugu] హ్యేనమపచరన్తమపి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: