Analysis of “hyamṛtābhilāṣī”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “hyamṛtābhilāṣī”—

  • hya -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • amṛtā -
  • amṛta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    amṛta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    amṛtā (noun, feminine)
    [nominative single]
    mṛ (verb class 1)
    [aorist middle third single]
    mṛ (verb class 6)
    [aorist middle third single]
  • abhilāṣī -
  • abhilāṣin (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Amrita, Abhilashin

Alternative transliteration: hyamritabhilashi, hyamrtabhilasi, [Devanagari/Hindi] ह्यमृताभिलाषी, [Bengali] হ্যমৃতাভিলাষী, [Gujarati] હ્યમૃતાભિલાષી, [Kannada] ಹ್ಯಮೃತಾಭಿಲಾಷೀ, [Malayalam] ഹ്യമൃതാഭിലാഷീ, [Telugu] హ్యమృతాభిలాషీ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: