Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “hyalabdhāvasarā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “hyalabdhāvasarā”—
- hya -
-
hi (indeclinable particle)[indeclinable particle]
- alabdhāva -
-
alabdha (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- asa -
-
asan (noun, neuter)[compound]
- rā -
-
ṛ (noun, feminine)[instrumental single]ṛ (noun, masculine)[instrumental single]rā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Alabdha
Alternative transliteration: hyalabdhavasara, [Devanagari/Hindi] ह्यलब्धावसरा, [Bengali] হ্যলব্ধাবসরা, [Gujarati] હ્યલબ્ધાવસરા, [Kannada] ಹ್ಯಲಬ್ಧಾವಸರಾ, [Malayalam] ഹ്യലബ്ധാവസരാ, [Telugu] హ్యలబ్ధావసరా
Sanskrit References
“hyalabdhāvasarā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 18.93 < [Chapter 18 - Dhanika-avadāna]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)