Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “hyakaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “hyakaṃ”—
- hya -
-
hi (indeclinable particle)[indeclinable particle]
- akam -
-
aka (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Aka
Alternative transliteration: hyakam, [Devanagari/Hindi] ह्यकं, [Bengali] হ্যকং, [Gujarati] હ્યકં, [Kannada] ಹ್ಯಕಂ, [Malayalam] ഹ്യകം, [Telugu] హ్యకం
Sanskrit References
“hyakaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Udanavarga [sanskrit] (by W. Woodville Rockhill)
Verse 33.6 < [Chapter 33 - Brāhmaṇavarga]
Verse 1.17.199 < [Chapter 17]
Verse 6.8.15 < [Chapter 8]
Verse 6.133.20 < [Chapter 133]
Verse 6.252.92 < [Chapter 252]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 1.2.26.10 < [Chapter 26]
Verse 5.2.63.1 < [Chapter 63]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 2.30 < [Book 2]
Akshayamatinirdesha [sanskrit]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 14.34 < [Chapter 14]
Verse 62.13 < [Chapter 62]
Verse 109.5 < [Chapter 109]
Verse 144.24 < [Chapter 144]
Verse 208.4 < [Chapter 208]
Verse 300.12 < [Chapter 300]
Verse 2.2.13.10 < [Chapter 13]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)