Analysis of “huhiturjāmāturutkāśanaśabda”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “huhiturjāmāturutkāśanaśabda”—

  • hu -
  • (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • tur -
  • tur (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    tur (noun, neuter)
    [compound], [adverb]
  • jāmātur -
  • jāmātṛ (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • utkāśana -
  • utkāśana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śabda -
  • śabda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Jamatri, Utkashana, Shabda

Alternative transliteration: huhiturjamaturutkashanashabda, huhiturjamaturutkasanasabda, [Devanagari/Hindi] हुहितुर्जामातुरुत्काशनशब्द, [Bengali] হুহিতুর্জামাতুরুত্কাশনশব্দ, [Gujarati] હુહિતુર્જામાતુરુત્કાશનશબ્દ, [Kannada] ಹುಹಿತುರ್ಜಾಮಾತುರುತ್ಕಾಶನಶಬ್ದ, [Malayalam] ഹുഹിതുര്ജാമാതുരുത്കാശനശബ്ദ, [Telugu] హుహితుర్జామాతురుత్కాశనశబ్ద

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: