Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “hibharūkṣaṇam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “hibharūkṣaṇam”—
- hi -
-
hi (indeclinable particle)[indeclinable particle]
- bharū -
-
bharu (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- ukṣaṇam -
-
ukṣaṇa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]ukṣaṇā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Bharu, Ukshana
Alternative transliteration: hibharukshanam, hibharuksanam, [Devanagari/Hindi] हिभरूक्षणम्, [Bengali] হিভরূক্ষণম্, [Gujarati] હિભરૂક્ષણમ્, [Kannada] ಹಿಭರೂಕ್ಷಣಮ್, [Malayalam] ഹിഭരൂക്ഷണമ്, [Telugu] హిభరూక్షణమ్
Sanskrit References
“hibharūkṣaṇam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 44 < [Chapter 8: mātrāśitīyādhyāyo]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)