Analysis of “hemamaṇimuktāntaro'pavartakaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “hemamaṇimuktāntaro'pavartakaḥ”—

  • hemam -
  • hema (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    hema (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    hemā (noun, feminine)
    [adverb]
    heman (noun, masculine)
    [adverb]
    heman (noun, neuter)
    [adverb]
  • aṇim -
  • aṇi (noun, masculine)
    [accusative single]
  • uktān -
  • ukta (noun, masculine)
    [accusative plural]
    vac -> ukta (participle, masculine)
    [accusative plural from √vac class 2 verb], [accusative plural from √vac class 3 verb]
  • taro' -
  • taras (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    taras (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    tara (noun, masculine)
    [nominative single]
    taru (noun, masculine)
    [vocative single]
    taru (noun, feminine)
    [vocative single]
  • apavartakaḥ -
  • apavartaka (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Hema, Ani, Ukta, Tara, Taras, Taru, Apavartaka

Alternative transliteration: hemamanimuktantaro'pavartakah, [Devanagari/Hindi] हेममणिमुक्तान्तरोऽपवर्तकः, [Bengali] হেমমণিমুক্তান্তরোঽপবর্তকঃ, [Gujarati] હેમમણિમુક્તાન્તરોઽપવર્તકઃ, [Kannada] ಹೇಮಮಣಿಮುಕ್ತಾನ್ತರೋಽಪವರ್ತಕಃ, [Malayalam] ഹേമമണിമുക്താന്തരോഽപവര്തകഃ, [Telugu] హేమమణిముక్తాన్తరోఽపవర్తకః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: