Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “hayagrīvaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “hayagrīvaṃ”—
- hayagrīvam -
-
hayagrīva (noun, masculine)[adverb], [accusative single]hayagrīvā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Hayagriva
Alternative transliteration: hayagrivam, [Devanagari/Hindi] हयग्रीवं, [Bengali] হযগ্রীবং, [Gujarati] હયગ્રીવં, [Kannada] ಹಯಗ್ರೀವಂ, [Malayalam] ഹയഗ്രീവം, [Telugu] హయగ్రీవం
Sanskrit References
“hayagrīvaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.133.4 < [Chapter 133]
Verse 1.133.8 < [Chapter 133]
Verse 1.160.116 < [Chapter 160]
Verse 1.270.3 < [Chapter 270]
Verse 1.338.37 < [Chapter 338]
Verse 2.290.123 < [Chapter 290]
Verse 3.214.2 < [Chapter 214]
Verse 41.22 < [Chapter 41]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 25.44 < [Chapter 25]
Verse 25.54 < [Chapter 25]
Verse 31.2090 < [Chapter 31]
Verse 42B.1192 < [Chapter 42B]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 16.478 < [Chapter 16]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 1.36 < [Chapter 1]
Verse 24.31 < [Chapter 24]
Verse 2.3.1.37 < [Chapter 1]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)