Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “hastyāyāmacaturaśraślakṣṇālānastambhaphalakāstarakaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “hastyāyāmacaturaśraślakṣṇālānastambhaphalakāstarakaṃ”—
- hastyāyām -
-
hastyā (noun, feminine)[locative single]
- acatu -
-
√ac (verb class 1)[imperative active third single]√añc (verb class 1)[imperative active third single]
- ra -
-
ṛ (noun, feminine)[compound], [adverb]ṛ (noun, masculine)[compound], [adverb]ra (noun, masculine)[compound], [vocative single]ra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- aśra -
-
aśra (noun, masculine)[compound], [vocative single]aśra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- ślakṣṇā -
-
ślakṣṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]ślakṣṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]ślakṣṇā (noun, feminine)[nominative single]
- ālānas -
-
ālāna (noun, masculine)[nominative single]
- tam -
-
ta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]tā (noun, feminine)[adverb]tan (noun, masculine)[adverb]sa (noun, masculine)[accusative single]
- bha -
-
bha (noun, masculine)[compound], [vocative single]bha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- phalakās -
-
phalakā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- tara -
-
tara (indeclinable)[indeclinable]tara (noun, masculine)[compound], [vocative single]tara (noun, neuter)[compound], [vocative single]√tṝ (verb class 1)[imperative active second single]
- kam -
-
ka (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]ka (noun, masculine)[accusative single]kaḥ (pronoun, masculine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Hastya, Ashra, Shlakshna, Alana, Bha, Phalaka, Tara, Kah
Alternative transliteration: hastyayamacaturashrashlakshnalanastambhaphalakastarakam, hastyayamacaturasraslaksnalanastambhaphalakastarakam, [Devanagari/Hindi] हस्त्यायामचतुरश्रश्लक्ष्णालानस्तम्भफलकास्तरकं, [Bengali] হস্ত্যাযামচতুরশ্রশ্লক্ষ্ণালানস্তম্ভফলকাস্তরকং, [Gujarati] હસ્ત્યાયામચતુરશ્રશ્લક્ષ્ણાલાનસ્તમ્ભફલકાસ્તરકં, [Kannada] ಹಸ್ತ್ಯಾಯಾಮಚತುರಶ್ರಶ್ಲಕ್ಷ್ಣಾಲಾನಸ್ತಮ್ಭಫಲಕಾಸ್ತರಕಂ, [Malayalam] ഹസ്ത്യായാമചതുരശ്രശ്ലക്ഷ്ണാലാനസ്തമ്ഭഫലകാസ്തരകം, [Telugu] హస్త్యాయామచతురశ్రశ్లక్ష్ణాలానస్తమ్భఫలకాస్తరకం
Sanskrit References
“hastyāyāmacaturaśraślakṣṇālānastambhaphalakāstarakaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 2.31 < [Book 2]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)