Analysis of “haritālamanaḥśilāñjanamañjiṣṭhārocanāmekatrayaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “haritālamanaḥśilāñjanamañjiṣṭhārocanāmekatrayaṃ”—

  • haritālam -
  • haritāla (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    haritāla (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • anaḥ -
  • anas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ana (noun, masculine)
    [nominative single]
  • śilāñ -
  • śila (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • janam -
  • jana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    jana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    janā (noun, feminine)
    [adverb]
  • añjiṣṭhā -
  • añjiṣṭha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ārocanām -
  • ārocanā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • ekatra -
  • ekatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • yam -
  • ya (noun, masculine)
    [accusative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Haritala, Ana, Anas, Shila, Jana, Anjishtha, Arocana, Ekatra, Yah

Alternative transliteration: haritalamanahshilanjanamanjishtharocanamekatrayam, haritalamanahsilanjanamanjistharocanamekatrayam, [Devanagari/Hindi] हरितालमनःशिलाञ्जनमञ्जिष्ठारोचनामेकत्रयं, [Bengali] হরিতালমনঃশিলাঞ্জনমঞ্জিষ্ঠারোচনামেকত্রযং, [Gujarati] હરિતાલમનઃશિલાઞ્જનમઞ્જિષ્ઠારોચનામેકત્રયં, [Kannada] ಹರಿತಾಲಮನಃಶಿಲಾಞ್ಜನಮಞ್ಜಿಷ್ಠಾರೋಚನಾಮೇಕತ್ರಯಂ, [Malayalam] ഹരിതാലമനഃശിലാഞ്ജനമഞ്ജിഷ്ഠാരോചനാമേകത്രയം, [Telugu] హరితాలమనఃశిలాఞ్జనమఞ్జిష్ఠారోచనామేకత్రయం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: