Analysis of “harṣaviṣādaśūnyamanastvamiṣṭāniṣṭopapattiṣu”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “harṣaviṣādaśūnyamanastvamiṣṭāniṣṭopapattiṣu”—

  • harṣaviṣāda -
  • harṣaviṣāda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • śūnyamanas -
  • śūnyamanas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śūnyamanas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • iṣṭāniṣṭo -
  • iṣṭāniṣṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    iṣṭāniṣṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • upapattiṣu -
  • upapatti (noun, feminine)
    [locative plural]

Extracted glossary definitions: Harshavishada, Shunyamanas, Tva, Yushmad, Ishtanishta, Upapatti

Alternative transliteration: harshavishadashunyamanastvamishtanishtopapattishu, harsavisadasunyamanastvamistanistopapattisu, [Devanagari/Hindi] हर्षविषादशून्यमनस्त्वमिष्टानिष्टोपपत्तिषु, [Bengali] হর্ষবিষাদশূন্যমনস্ত্বমিষ্টানিষ্টোপপত্তিষু, [Gujarati] હર્ષવિષાદશૂન્યમનસ્ત્વમિષ્ટાનિષ્ટોપપત્તિષુ, [Kannada] ಹರ್ಷವಿಷಾದಶೂನ್ಯಮನಸ್ತ್ವಮಿಷ್ಟಾನಿಷ್ಟೋಪಪತ್ತಿಷು, [Malayalam] ഹര്ഷവിഷാദശൂന്യമനസ്ത്വമിഷ്ടാനിഷ്ടോപപത്തിഷു, [Telugu] హర్షవిషాదశూన్యమనస్త్వమిష్టానిష్టోపపత్తిషు

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: