Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “harītakītiktakarohiṇībhiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “harītakītiktakarohiṇībhiḥ”—
- harītakī -
harītakī (noun, feminine)[compound], [nominative single]
- tiktakarohiṇībhiḥ -
tiktakarohiṇī (noun, masculine)[instrumental plural]tiktakarohiṇī (noun, feminine)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Haritaki, Tiktakarohini
Alternative transliteration: haritakitiktakarohinibhih, [Devanagari/Hindi] हरीतकीतिक्तकरोहिणीभिः, [Bengali] হরীতকীতিক্তকরোহিণীভিঃ, [Gujarati] હરીતકીતિક્તકરોહિણીભિઃ, [Kannada] ಹರೀತಕೀತಿಕ್ತಕರೋಹಿಣೀಭಿಃ, [Malayalam] ഹരീതകീതിക്തകരോഹിണീഭിഃ, [Telugu] హరీతకీతిక్తకరోహిణీభిః
“harītakītiktakarohiṇībhiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Section 67 < [Chapter 22: mukharogapratiṣedha-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)