Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “haṃsaughāpakṣavikṣepabhramadbhrmarapaṅktiṣu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “haṃsaughāpakṣavikṣepabhramadbhrmarapaṅktiṣu”—
- Cannot analyse haṃsaughāpakṣavikṣepabhramadbhrmarapaṅktiṣu
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: hamsaughapakshavikshepabhramadbhrmarapanktishu, hamsaughapaksaviksepabhramadbhrmarapanktisu, [Devanagari/Hindi] हंसौघापक्षविक्षेपभ्रमद्भ्र्मरपङ्क्तिषु, [Bengali] হংসৌঘাপক্ষবিক্ষেপভ্রমদ্ভ্র্মরপঙ্ক্তিষু, [Gujarati] હંસૌઘાપક્ષવિક્ષેપભ્રમદ્ભ્ર્મરપઙ્ક્તિષુ, [Kannada] ಹಂಸೌಘಾಪಕ್ಷವಿಕ್ಷೇಪಭ್ರಮದ್ಭ್ರ್ಮರಪಙ್ಕ್ತಿಷು, [Malayalam] ഹംസൌഘാപക്ഷവിക്ഷേപഭ്രമദ്ഭ്ര്മരപങ്ക്തിഷു, [Telugu] హంసౌఘాపక్షవిక్షేపభ్రమద్భ్ర్మరపఙ్క్తిషు
Sanskrit References
“haṃsaughāpakṣavikṣepabhramadbhrmarapaṅktiṣu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 36 < [Chapter 3: ṛtucarya-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)