Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “hīnabalābhyāmanugatamūrdhvagamapi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “hīnabalābhyāmanugatamūrdhvagamapi”—
- hīnabalābhyām -
-
hīnabala (noun, masculine)[instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]hīnabala (noun, neuter)[instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]hīnabalā (noun, feminine)[instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
- anugatam -
-
anugata (noun, masculine)[adverb], [accusative single]anugata (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]anugatā (noun, feminine)[adverb]
- ūrdhvagam -
-
ūrdhvaga (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ūrdhvaga (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]ūrdhvagā (noun, feminine)[adverb]
- api -
-
api (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]ap (noun, neuter)[locative single]api (Preverb)[Preverb]
Extracted glossary definitions: Hinabala, Anugata, Urdhvaga, Api
Alternative transliteration: hinabalabhyamanugatamurdhvagamapi, [Devanagari/Hindi] हीनबलाभ्यामनुगतमूर्ध्वगमपि, [Bengali] হীনবলাভ্যামনুগতমূর্ধ্বগমপি, [Gujarati] હીનબલાભ્યામનુગતમૂર્ધ્વગમપિ, [Kannada] ಹೀನಬಲಾಭ್ಯಾಮನುಗತಮೂರ್ಧ್ವಗಮಪಿ, [Malayalam] ഹീനബലാഭ്യാമനുഗതമൂര്ധ്വഗമപി, [Telugu] హీనబలాభ్యామనుగతమూర్ధ్వగమపి
Sanskrit References
“hīnabalābhyāmanugatamūrdhvagamapi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 2 < [Chapter 2: raktapittacikitsita-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)