Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “hārītavāddhalikairātapaurikārṣabheśvarapañcādhikaraṇapatañjalivārṣagaṇyakauṇḍinyamūkādika-”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “hārītavāddhalikairātapaurikārṣabheśvarapañcādhikaraṇapatañjalivārṣagaṇyakauṇḍinyamūkādika-”—
- hārīta -
-
hārīta (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- vāddh -
-
va (noun, masculine)[adverb], [ablative single]va (noun, neuter)[adverb], [ablative single]√vā -> vāt (participle, neuter)[nominative single from √vā class 2 verb], [vocative single from √vā class 2 verb], [accusative single from √vā class 2 verb]√vā -> vāt (participle, neuter)[nominative single from √vā class 1 verb], [vocative single from √vā class 1 verb], [accusative single from √vā class 1 verb]
- halikair -
-
halika (noun, masculine)[instrumental plural]
- ātapau -
-
ātapa (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- ri -
-
rī (noun, feminine)[adverb]rai (noun, masculine)[adverb]
- kārṣa -
-
kārṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- bhe -
-
bha (noun, masculine)[compound], [vocative single], [locative single]bha (noun, neuter)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]bhā (noun, feminine)[nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]bhā (noun, masculine)[instrumental single], [dative single]
- iśvara -
-
iśvara (noun, masculine)[compound], [vocative single]iśvara (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- pañcā -
-
pañca (noun, masculine)[compound], [vocative single]pañca (noun, neuter)[compound], [vocative single]pañcan (noun, masculine)[compound], [nominative single]pañcan (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]pañcā (noun, feminine)[nominative single]√pañc (verb class 1)[imperative active second single]
- adhikaraṇa -
-
adhikaraṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]adhikaraṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- patañjali -
-
patañjali (noun, masculine)[compound], [adverb]
- vārṣagaṇya -
-
vārṣagaṇya (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- kauṇḍinya -
-
kauṇḍinya (noun, masculine)[compound], [vocative single]kauṇḍinya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- mūkā -
-
mūka (noun, masculine)[compound], [vocative single]mūka (noun, neuter)[compound], [vocative single]mūkā (noun, feminine)[nominative single]
- adika -
-
adika (noun, masculine)[compound], [vocative single]adika (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Harita, Vat, Halika, Atapa, Karsha, Bha, Ishvara, Panca, Pancan, Adhikarana, Varshaganya, Kaundinya, Muka, Adika
Alternative transliteration: haritavaddhalikairatapaurikarshabheshvarapancadhikaranapatanjalivarshaganyakaundinyamukadika-, haritavaddhalikairatapaurikarsabhesvarapancadhikaranapatanjalivarsaganyakaundinyamukadika-, [Devanagari/Hindi] हारीतवाद्धलिकैरातपौरिकार्षभेश्वरपञ्चाधिकरणपतञ्जलिवार्षगण्यकौण्डिन्यमूकादिक-, [Bengali] হারীতবাদ্ধলিকৈরাতপৌরিকার্ষভেশ্বরপঞ্চাধিকরণপতঞ্জলিবার্ষগণ্যকৌণ্ডিন্যমূকাদিক-, [Gujarati] હારીતવાદ્ધલિકૈરાતપૌરિકાર્ષભેશ્વરપઞ્ચાધિકરણપતઞ્જલિવાર્ષગણ્યકૌણ્ડિન્યમૂકાદિક-, [Kannada] ಹಾರೀತವಾದ್ಧಲಿಕೈರಾತಪೌರಿಕಾರ್ಷಭೇಶ್ವರಪಞ್ಚಾಧಿಕರಣಪತಞ್ಜಲಿವಾರ್ಷಗಣ್ಯಕೌಣ್ಡಿನ್ಯಮೂಕಾದಿಕ-, [Malayalam] ഹാരീതവാദ്ധലികൈരാതപൌരികാര്ഷഭേശ്വരപഞ്ചാധികരണപതഞ്ജലിവാര്ഷഗണ്യകൌണ്ഡിന്യമൂകാദിക-, [Telugu] హారీతవాద్ధలికైరాతపౌరికార్షభేశ్వరపఞ్చాధికరణపతఞ్జలివార్షగణ్యకౌణ్డిన్యమూకాదిక-
Sanskrit References
“hārītavāddhalikairātapaurikārṣabheśvarapañcādhikaraṇapatañjalivārṣagaṇyakauṇḍinyamūkādika-” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)