Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “hāhābhūtamacetanam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “hāhābhūtamacetanam”—
- hāhā -
-
hāhā (noun, masculine)[instrumental single]hāha (noun, masculine)[compound], [vocative single]hāha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- abhūtam -
-
abhūta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]abhūta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]abhūtā (noun, feminine)[adverb]√bhū (verb class 1)[aorist active second dual]
- acetanam -
-
acetana (noun, masculine)[adverb], [accusative single]acetana (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]acetanā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Haha, Abhuta, Acetana
Alternative transliteration: hahabhutamacetanam, [Devanagari/Hindi] हाहाभूतमचेतनम्, [Bengali] হাহাভূতমচেতনম্, [Gujarati] હાહાભૂતમચેતનમ્, [Kannada] ಹಾಹಾಭೂತಮಚೇತನಮ್, [Malayalam] ഹാഹാഭൂതമചേതനമ്, [Telugu] హాహాభూతమచేతనమ్
Sanskrit References
“hāhābhūtamacetanam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.2.32.123 < [Chapter 32]
Verse 5.2.4.6 < [Chapter 4]
Verse 7.1.7.75 < [Chapter 7]
Verse 7.4.41.5 < [Chapter 41]
Verse 6.55.36 < [Chapter 55]
Verse 6.102.26 < [Chapter 102]
Verse 7.152.7 < [Chapter 152]
Verse 12.68.24 < [Chapter 68]
Verse 13.126.18 < [Chapter 126]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)