Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “gurubhārgavasaumyānāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “gurubhārgavasaumyānāṃ”—
- gurubhā -
-
gurubha (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- arga -
-
arga (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- vasau -
-
vasa (noun, masculine)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]vasā (noun, feminine)[nominative single]vasi (noun, masculine)[locative single]vasu (noun, feminine)[locative single]vasu (noun, masculine)[locative single]√vas (verb class 1)[imperative active second single]
- omyānām -
-
omyā (noun, feminine)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Gurubha, Arga, Vasa, Vasi, Vasu, Omya
Alternative transliteration: gurubhargavasaumyanam, [Devanagari/Hindi] गुरुभार्गवसौम्यानां, [Bengali] গুরুভার্গবসৌম্যানাং, [Gujarati] ગુરુભાર્ગવસૌમ્યાનાં, [Kannada] ಗುರುಭಾರ್ಗವಸೌಮ್ಯಾನಾಂ, [Malayalam] ഗുരുഭാര്ഗവസൌമ്യാനാം, [Telugu] గురుభార్గవసౌమ్యానాం
Sanskrit References
“gurubhārgavasaumyānāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 10.13 < [Chapter 10]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)