Analysis of “gularañjitabhakṣyāṇi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “gularañjitabhakṣyāṇi”—

  • gula -
  • gula (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • rañjita -
  • rañjita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    rañjita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    rañj -> rañjita (participle, masculine)
    [compound from √rañj]
    rañj -> rañjita (participle, neuter)
    [compound from √rañj]
    rañj -> rañjita (participle, masculine)
    [vocative single from √rañj]
    rañj -> rañjita (participle, neuter)
    [vocative single from √rañj]
  • bhakṣyāṇi -
  • bhakṣya (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    bhakṣ -> bhakṣya (participle, neuter)
    [nominative plural from √bhakṣ], [vocative plural from √bhakṣ], [accusative plural from √bhakṣ]

Extracted glossary definitions: Gula, Ranjita, Bhakshya

Alternative transliteration: gularanjitabhakshyani, gularanjitabhaksyani, [Devanagari/Hindi] गुलरञ्जितभक्ष्याणि, [Bengali] গুলরঞ্জিতভক্ষ্যাণি, [Gujarati] ગુલરઞ્જિતભક્ષ્યાણિ, [Kannada] ಗುಲರಞ್ಜಿತಭಕ್ಷ್ಯಾಣಿ, [Malayalam] ഗുലരഞ്ജിതഭക്ഷ്യാണി, [Telugu] గులరఞ్జితభక్ష్యాణి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: