Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “guṇānāhapañcakolakamiti”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “guṇānāhapañcakolakamiti”—
- guṇān -
-
guṇa (noun, masculine)[accusative plural]
- āha -
-
āhan (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]√ah (verb class 5)[perfect active third single]
- pañcakolakam -
-
pañcakolaka (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- iti -
-
iti (indeclinable particle)[indeclinable particle]iti (noun, feminine)[compound], [adverb]
Extracted glossary definitions: Guna, Ahan, Pancakolaka, Iti
Alternative transliteration: gunanahapancakolakamiti, [Devanagari/Hindi] गुणानाहपञ्चकोलकमिति, [Bengali] গুণানাহপঞ্চকোলকমিতি, [Gujarati] ગુણાનાહપઞ્ચકોલકમિતિ, [Kannada] ಗುಣಾನಾಹಪಞ್ಚಕೋಲಕಮಿತಿ, [Malayalam] ഗുണാനാഹപഞ്ചകോലകമിതി, [Telugu] గుణానాహపఞ్చకోలకమితి
Sanskrit References
“guṇānāhapañcakolakamiti” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 176 < [Chapter 6: annasvarūpavijñānīya-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)