Analysis of “grahaṇamāśīrvacanakumārabhojanayorapi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “grahaṇamāśīrvacanakumārabhojanayorapi”—

  • grahaṇam -
  • grahaṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    grahaṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    grahaṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • āśīrvacana -
  • āśīrvacana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kumāra -
  • kumāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kumāra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhojanayor -
  • bhojana (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    bhojana (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]

Extracted glossary definitions: Grahana, Ashirvacana, Kumara, Bhojana, Api

Alternative transliteration: grahanamashirvacanakumarabhojanayorapi, grahanamasirvacanakumarabhojanayorapi, [Devanagari/Hindi] ग्रहणमाशीर्वचनकुमारभोजनयोरपि, [Bengali] গ্রহণমাশীর্বচনকুমারভোজনযোরপি, [Gujarati] ગ્રહણમાશીર્વચનકુમારભોજનયોરપિ, [Kannada] ಗ್ರಹಣಮಾಶೀರ್ವಚನಕುಮಾರಭೋಜನಯೋರಪಿ, [Malayalam] ഗ്രഹണമാശീര്വചനകുമാരഭോജനയോരപി, [Telugu] గ్రహణమాశీర్వచనకుమారభోజనయోరపి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: