Analysis of “grāmyaistathāraṇyaiścarubījaistu”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “grāmyaistathāraṇyaiścarubījaistu”—

  • grāmyais -
  • grāmya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    grāmya (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tatha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tatha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • araṇyaiś -
  • araṇya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    araṇya (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • caru -
  • caru (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • bījais -
  • bīja (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    bīja (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]

Extracted glossary definitions: Gramya, Tatha, Aranya, Bija

Alternative transliteration: gramyaistatharanyaishcarubijaistu, gramyaistatharanyaiscarubijaistu, [Devanagari/Hindi] ग्राम्यैस्तथारण्यैश्चरुबीजैस्तु, [Bengali] গ্রাম্যৈস্তথারণ্যৈশ্চরুবীজৈস্তু, [Gujarati] ગ્રામ્યૈસ્તથારણ્યૈશ્ચરુબીજૈસ્તુ, [Kannada] ಗ್ರಾಮ್ಯೈಸ್ತಥಾರಣ್ಯೈಶ್ಚರುಬೀಜೈಸ್ತು, [Malayalam] ഗ്രാമ്യൈസ്തഥാരണ്യൈശ്ചരുബീജൈസ്തു, [Telugu] గ్రామ్యైస్తథారణ్యైశ్చరుబీజైస్తు

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: