Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “gopījana”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “gopījana”—
- gopījana -
-
gopījana (noun, masculine)[compound], [vocative single]gopījana (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Gopijana
Alternative transliteration: gopijana, [Devanagari/Hindi] गोपीजन, [Bengali] গোপীজন, [Gujarati] ગોપીજન, [Kannada] ಗೋಪೀಜನ, [Malayalam] ഗോപീജന, [Telugu] గోపీజన
Sanskrit References
“gopījana” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.18.306 < [Chapter 18]
Verse 1.18.317 < [Chapter 18]
Verse 1.18.408 < [Chapter 18]
Verse 5.69.86 < [Chapter 69]
Verse 5.81.14 < [Chapter 81]
Verse 6.71.120 < [Chapter 71]
Verse 6.71.252 < [Chapter 71]
Verse 6.85.21 < [Chapter 85]
Verse 6.197.109 < [Chapter 197]
Verse 6.245.96 < [Chapter 245]
Verse 7.4.62 < [Chapter 4]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 1.160 < [Chapter 1 - Gaurava-vilāsa]
Verse 1.161 < [Chapter 1 - Gaurava-vilāsa]
Verse 3.330 < [Chapter 3 - Śaucīya-vilāsa]
Verse 8.340 < [Chapter 8 - Prātararcāsamāpana-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 4.2.32.14 < [Chapter 32]
Verse 5.1.63.68 < [Chapter 63]
Verse 5.2.46.13 < [Chapter 46]
Verse 5.3.90.78 < [Chapter 90]
Verse 7.4.12.5 < [Chapter 12]
Verse 7.4.12.33 < [Chapter 12]
Verse 7.4.13.11 < [Chapter 13]
Verse 7.4.38.16 < [Chapter 38]
Verse 297.2 < [Chapter 297]
Verse 10.35.1 < [Chapter 35]
Verse 4.55.24 < [Chapter 55]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)