Analysis of “godhāpañcanakhagrāhiṇī”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “godhāpañcanakhagrāhiṇī”—

  • godhā -
  • godhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • pañcanakha -
  • pañcanakha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pañcanakha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • grāhiṇī -
  • grāhiṇī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    grāhin (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]

Extracted glossary definitions: Godha, Pancanakha, Grahini, Grahin

Alternative transliteration: godhapancanakhagrahini, [Devanagari/Hindi] गोधापञ्चनखग्राहिणी, [Bengali] গোধাপঞ্চনখগ্রাহিণী, [Gujarati] ગોધાપઞ્ચનખગ્રાહિણી, [Kannada] ಗೋಧಾಪಞ್ಚನಖಗ್ರಾಹಿಣೀ, [Malayalam] ഗോധാപഞ്ചനഖഗ്രാഹിണീ, [Telugu] గోధాపఞ్చనఖగ్రాహిణీ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: