Analysis of “ghanavyādhidukhaiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ghanavyādhidukhaiḥ”—

  • ghana -
  • ghana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ghana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vyādhi -
  • vyādhin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vyādhin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vyādhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vyādhī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • du -
  • (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • khaiḥ -
  • kha (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    kha (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Ghana, Vyadhin, Vyadhi, Kha

Alternative transliteration: ghanavyadhidukhaih, [Devanagari/Hindi] घनव्याधिदुखैः, [Bengali] ঘনব্যাধিদুখৈঃ, [Gujarati] ઘનવ્યાધિદુખૈઃ, [Kannada] ಘನವ್ಯಾಧಿದುಖೈಃ, [Malayalam] ഘനവ്യാധിദുഖൈഃ, [Telugu] ఘనవ్యాధిదుఖైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: