Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ghanavastraparisrāvaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ghanavastraparisrāvaiḥ”—
- ghana -
-
ghana (noun, masculine)[compound], [vocative single]ghana (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vastrapa -
-
vastrapa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- ri -
-
rī (noun, feminine)[adverb]rai (noun, masculine)[adverb]
- srāvaiḥ -
-
srāva (noun, masculine)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Ghana, Vastrapa, Srava
Alternative transliteration: ghanavastraparisravaih, [Devanagari/Hindi] घनवस्त्रपरिस्रावैः, [Bengali] ঘনবস্ত্রপরিস্রাবৈঃ, [Gujarati] ઘનવસ્ત્રપરિસ્રાવૈઃ, [Kannada] ಘನವಸ್ತ್ರಪರಿಸ್ರಾವೈಃ, [Malayalam] ഘനവസ്ത്രപരിസ്രാവൈഃ, [Telugu] ఘనవస్త్రపరిస్రావైః
Sanskrit References
“ghanavastraparisrāvaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 5 < [Chapter 5: dravadravyavijñānīya-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)