Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “gavyaiśca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “gavyaiśca”—
- gavyaiś -
-
gavya (noun, masculine)[instrumental plural]gavya (noun, neuter)[instrumental plural]√gu -> gavya (participle, masculine)[instrumental plural from √gu class 1 verb], [instrumental plural from √gu class 6 verb]√gu -> gavya (participle, neuter)[instrumental plural from √gu class 1 verb], [instrumental plural from √gu class 6 verb]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Gavya
Alternative transliteration: gavyaishca, gavyaisca, [Devanagari/Hindi] गव्यैश्च, [Bengali] গব্যৈশ্চ, [Gujarati] ગવ્યૈશ્ચ, [Kannada] ಗವ್ಯೈಶ್ಚ, [Malayalam] ഗവ്യൈശ്ച, [Telugu] గవ్యైశ్చ
Sanskrit References
“gavyaiśca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.2.21.26 < [Chapter 21]
Verse 7.2.36.6 < [Chapter 36]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 3.101.34 < [Chapter 101]
Verse 7.1.23.117 < [Chapter 23]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 21.19 < [Chapter 21]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 28.18 < [Chapter 28 - prāyaścittam]
Verse 29.57 < [Chapter 29 - prāyaścittam]
Verse 56.7 < [Chapter 56 - vajralepalakṣaṇādhyāyaḥ [vajralepalakṣaṇa-adhyāya]]
Verse 59.9 < [Chapter 59 - pratimāpratiṣṭhāpanādhyāyaḥ [pratimāpratiṣṭhāpana-adhyāya]]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)