Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “gaveṣa”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “gaveṣa”—
- gaveṣa -
-
gaveṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]gaveṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Gavesha
Alternative transliteration: gavesha, gavesa, [Devanagari/Hindi] गवेष, [Bengali] গবেষ, [Gujarati] ગવેષ, [Kannada] ಗವೇಷ, [Malayalam] ഗവേഷ, [Telugu] గవేష
Sanskrit References
“gaveṣa” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 4.1.85 < [Chapter 1]
Verse 5.1.231 < [Chapter 1]
Verse 7.6.86 < [Chapter 6]
Verse 8.2.204 < [Chapter 2]
Verse 9.6.50 < [Chapter 6]
Verse 12.6.205 < [Chapter 6]
Verse 12.6.357 < [Chapter 6]
Verse 12.8.30 < [Chapter 8]
Verse 12.19.56 < [Chapter 19]
Verse 12.20.23 < [Chapter 20]
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 3.66 < [Chapter 3 - A Parable]
Verse 4.47 < [Chapter 4 - Disposition]
Verse 13.6 < [Chapter 13 - Peaceful Life]
Verse 4.13 < [Chapter 4 - Disposition]
Verse 3.145 < [Chapter 3 - A Parable]
Verse 8.8 < [Chapter 8 - Announcement of the Future Destiny of the Five Hundred Monks]
Verse 3.54 < [Chapter 3 - A Parable]
Verse 9.9 < [Chapter 9 - Future Destiny of the Ananda, Rahula, and the Two Thousand Monks]
Verse 6.31 < [Chapter 6 - Announcement of Future Destiny]
Verse 1.11 < [Chapter 1 - Introductory]
Verse 3.96 < [Chapter 3 - A Parable]
Verse 4.5 < [Chapter 4 - Disposition]
Verse 1.90 < [Chapter 1 - Introductory]
Verse 13.17 < [Chapter 13 - Peaceful Life]
Verse 16.17 < [Chapter 16 - Of Piety]
Udanavarga [sanskrit] (by W. Woodville Rockhill)
Verse 1.4 < [Chapter 1 - Anityavarga]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 35.94 < [Chapter 35]
Verse 45.8 < [Chapter 45]
Verse 53.10 < [Chapter 53]
Verse 53.69 < [Chapter 53]
Verse 101.1 < [Chapter 101]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 4.108 < [Chapter 4]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.263.88 < [Chapter 263]
Verse 1.469.53 < [Chapter 469]
Verse 1.526.75 < [Chapter 526]
Verse 2.100.51 < [Chapter 100]
Verse 2.102.76 < [Chapter 102]
Verse 3.62.89 < [Chapter 62]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 3.1.8.63 < [Chapter 8]
Verse 3.1.9.48 < [Chapter 9]
Verse 3.1.14.32 < [Chapter 14]
Verse 3.1.14.33 < [Chapter 14]
Verse 3.1.14.37 < [Chapter 14]
Verse 3.1.22.47 < [Chapter 22]
Verse 3.1.22.52 < [Chapter 22]
Verse 3.1.22.53 < [Chapter 22]
Verse 3.1.22.54 < [Chapter 22]
Verse 3.1.26.80 < [Chapter 26]
Verse 3.1.26.82 < [Chapter 26]
Verse 3.1.27.6 < [Chapter 27]
Verse 4.1.5.30 < [Chapter 5]
Verse 4.2.16.40 < [Chapter 16]
Verse 24.12 < [Chapter 24]
Verse 28.43 < [Chapter 28]
Verse 87.57 < [Chapter 87]
Verse 87.59 < [Chapter 87]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 22A.90 < [Chapter 22A]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 20.276 < [Chapter 20]
Verse 21.74 < [Chapter 21]
Verse 23.20 < [Chapter 23]
Verse 25.5 < [Chapter 25]
Verse 27.7 < [Chapter 27]
Verse 1.109.24 < [Chapter 109]
Akshayamatinirdesha [sanskrit]
Verse 8.8 < [Chapter 8]
Verse 12.6.66 < [Chapter 6]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)